数理专业书籍没什么华丽词藻,理科书籍是工具,不是文科华丽的炫技,理科数学学哪些书

【本文来自《北大“物理卓越计划”淘汰英语不及格的物理金牌选手,此举是出于哪些考量?》评论区,标题为小编添加】

数理专业书籍没什么华丽词藻,理科书籍是工具,不是文科华丽的炫技。没那么多的时态变换,各种押韵,不是阅读理解,全是基本应用语,很快都能掌握。

为什么不翻译成中文,这不难理解,有多方面的原因。

1. 谁来翻译?翻译是专门的文科专业,从业者也是如此,还记得主=6吗?文科生看不懂数理专业书籍,这就决定了只能由具备交叉学科能力的数理教授们翻译,这就出现了第二点问题。

2. 具备翻译能力的数理教授数量很有限,这还不算什么大问题,问题是数理教授们每天忙的饭都未必能按时吃,谁有时间去翻译?你当是文科教授呢……观网就有不少大学理工科教授,你去问问他们一周工作几天,996对于他们往往都是真福报。翻译工作对评级、绩效没什么贡献,本来时间就不够,谁会去做?这也就是我说的“评级有缺陷”。翻译对于数理教授来说是不是本职工作,何况翻译本身就是以年来记极其费时费力。费力不讨好,一定会耽误自己的工作,很可能为了翻译本教材反而丢了工作。谁去干?

3. 纵使有人翻译了,你核算过成本吗?国外书籍多贵该有所耳闻吧,你拿来翻译版权费怎么算?数理书籍是专业性极强的小门类书籍,出版社核算过,很难收回成本,哪个出版社会赔钱干这事?

上面这些问题很浅显,个人觉得如果上过大学甚至不该成为问题,前提是你们没有先入为主的带入个人情感,觉得什么“逼格高”之类的应该也能秒解答。